OPUS Siegen

Eingang zum Volltext in OPUS

Hinweis zum Urheberrecht

Dissertation zugänglich unter
URN: urn:nbn:de:hbz:467-2352
URL: http://dokumentix.ub.uni-siegen.de/opus/volltexte/2006/235/


Deutsche Modalpartikeln im Kontrast zum Japanischen : im Rahmen eines Wortartensystemvergleichs

Werner, Angelika

pdf-Format:
Dokument 1.pdf (1.504 KB)

Bookmark bei Connotea Bookmark bei del.icio.us
Freie Schlagwörter (Deutsch): Modalpartikel , Japanisch , Kontrastiv
Institut: (Ohne Institutsbezeichnung)
Fakultät: Fachbereich 3, Sprach-, Literatur- und Medienwissenschaften
DDC-Sachgruppe: Sprache, Linguistik
GHBS-Notation: BGH = Kontrastive Linguistik. Konfrontative Linguistik
Dokumentart: Dissertation
Sprache: - mehrsprachig -
Tag der mündlichen Prüfung: 28.06.1999
Erstellungsjahr: 1998
Publikationsdatum: 09.10.2006
Kurzfassung auf Deutsch: Ziel der Arbeit ist es, zum Zwecke der Vermittlung des Deutschen als Fremdsprache an
japanische Studenten für die deutschen Modalpartikeln ein Erklärungsschema
aufzustellen, das ausführlicher und erklärender ist als ein Wörterbucheintrag, auf die
konkrete Äußerungssituation bezogen werden kann und es ermöglicht, die
muttersprachliche Entsprechung zu identifizieren, die dann zur Erklärung im Unterricht
herangezogen werden kann. Besonders untersucht werden dabei die Modalpartikeln
mal, doch, vielleicht, denn und ihre Kontrastierung mit den entsprechenden japanischen
Äquivalenten. Eine zentrale Rolle spielen dabei die satzabschließenden, den Satzmodus
charakterisierenden „Partikeln“.


Den Rahmen der Untersuchung bildet ein Vergleich der Wortartensysteme Deutsch-
Japanisch. Als Hintergrund der Untersuchung dienen die praktischen
Unterrichtserfahrungen an einer japanischen Universität, als Untersuchungsmaterial die
Ergebnisse einer Umfrage unter Japanern mit sehr guten Deutschkenntnissen. Die
Ergebnisse der Korrelierung und des Vergleichs folgen aus einer Liste von
Informantenbelegen der unterschiedlichen Äußerungen des Japanischen und des
Deutschen in der gleichen Situation, die vorgegeben ist, nämlich der höflichen Bitte, das
Fenster zu öffnen.
Kurzfassung auf Englisch: The goal of this thesis is to establish an explanatory system of German modal particles for use in the
teaching of German as a foreign language to Japanese students. This system provides more detailed
and explicit information than dictionary entries offer, it can be related to the concrete situation and
enables to identify native equivalents which can be used as an explanation in lessons. The modal
particles mal, doch, vielleicht, and denn, in contrast with their corresponding Japanese equivalents,
are treated extensively. Sentence-final „particles“, which characterize the mood of a sentence, play a
central role.


The frame of research is the comparison of German-Japanese word-class systems. Practical teaching
experience at a Japanese university serves as the background for the research, and the empirical
research data are based upon a questionnaire given to Japanese with good German competence. The
results of the correlation and comparison are taken from a list of informant examples of different
expressions in German and Japanese used in an identical situation, namely, a polite request to open a
window.
Lizenz: Veröffentlichtungsvertrag